Kolumne

Jelena Hrvoj
Patnje mladog autora

Ela Ernoić
Rozin kutak

Mirjana Mrkela
Ispovijed jedne čitateljice

Jelena Miškić
Pramcem u sumrak

Martina Sviben
Sve je to u glavi

Aleksandar Horvat
Kajkavsko najže

četvrtak, 2. prosinca 2021.

Oleg Antonić vs. Jorge Luis Borges | Učesnik (El cómplice) – Porinuće



El cómplice

Me crucifican y yo debo ser la cruz y los clavos.

Me tienden la copa y yo debo ser la cicuta.

Me engañan y yo debo ser la mentira.

Me incendian y yo debo ser el infierno.

Debo alabar y agradecer cada instante del tiempo.

Mi alimento es todas las cosas.

El peso preciso del universo, la humillación, el júbilo.

Debo justificar lo que me hiere.

No importa mi ventura o mi desventura.

Soy el poeta.

 

(Jorge Luis Borges)

 

Učesnik

Razapinju me, a ja moram biti križ i čavli.

Daju mi kalež, a ja moram biti kukuta.

Varaju me, a ja moram biti laž.

Spaljuju me, a ja moram biti pakao.

Moram slaviti vrijeme i zahvaliti svakom trenutku.

Moja su hrana sve stvari.

Točna težina svemira, poniženje, ushićenje.

Moram opravdavati ono što me ranjava.

Nije važna moja sreća ni moja nesreća.

Ja sam pjesnik.

 

(Jorge Luis Borges; prijevod Maja Celinšćak i Oleg Antonić)

 

 

Porinuće

 

Sjaji zmaj sred raspinjanja: JA jest pjesnik

(vrijedan lebdjet sidrenje kraj drame

(niti predan šutjet zazvan žarom tame

smještene pod sjenicama prijesnog,

niti žedan bludjet izvan zȏra jastva

stiješnjenog u gusjenici svjesnog

(što nam krošnju pase mješte da nas kvasa

(da odahneš mrijestom jaje svijetu

kad udahnem uzajamnost pjesme

gdje nadahnu se krijesnice po zvijezde )  )   )    )     !

 

(Oleg Antonić)


Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.