utorak, 19. studenoga 2019.

Biljana Gabrić | Neil Gaiman: „Ubodena i uspavana“,


Naziv djela: “Ubodena i uspavana”
Ime autora: Neil Gaiman
Ilustrirao: Chris Riddell
Naziv izvornika: “The Sleeper and the Spindle”
S engleskog preveo: Vladimir Cvetković Sever
Godina izdanja: 2019.
Nakladnik: Mitopeja

“Kraljica se tog jutra probudi rano.
‘Za tjedan dana’, izrekne naglas. ‘Za tjedan dana bit ću udana.’
To joj se činilo u isti mah i slabo izglednim i silno konačnim. Upita se kako bi joj bilo kao udanoj ženi. To bi joj okončalo život, zaključi, ako je život razdoblje odabira.”

(“Ubodena i uspavana””, Neil Gaiman)


I doista, što je život doli tek zamršeni zemljovid odabira, trenutaka rođenih između „tupih otkucaja golema srca“, onih u kojima na raskrižjima naših puteva pokapamo krive odluke kako nas više nikada ne bi pronašle.

Neil Gaiman i ovoga je puta izabrao na sebi svojstven način. Odabrao je pisati o Snjeguljici, prvoj ženi koju je ikada volio i o Trnoružici, onoj iza čije je koprene stogodišnjeg sna oduvijek želio proviriti. Naime, kraljica vrane kose davno je zaposjela maštu tada još trogodišnjeg Neila, djetinje ljubomornog na prinčeve koji na „uobičajen način“ – dakle, čarobnim poljupcima bude uspavane djeve (jer, kakva bi to bila pripovijest u kojoj bi, umjesto poljupca, princezu šokiralo „bacanje zdjele hladne vode u lice“ uz povik „Buđenje! Buđenje!“ ?), dok mu je, pak, zaspala ljepotica predugo snivala vezana čvrstim nitima pređe. Pa, kada je dobio prijedlog napisati neku poznatu bajku na drugačiji način, ove su dvije dame, oslobodivši se čvrstih zagrljaja povijuša i trnja, uskrsnule iz gustog gvozda i odlučile napraviti neke nove izbore.

Snjeguljica više nije bespomoćna djevojka, ona je kraljica, ratnica, vlada narodom i, možda, svojim životom. Razmišlja o njemu, o onome što će joj donijeti (ili neće), pa dok tako dvoji, dolaze joj patuljci s pričom o pošasti spavanja koja se širi „svakoga dana za nekoliko milja“. Susjedno kraljevstvo prokleto  je magijom snivanja, pa Snjeguljica, odnosno kraljica (tako ju pripovijest naziva, jer „ovo kazivanje oskudijeva imenima“) posve nepokorno i nebajkovito, otkazuje svoje vjenčanje i kreće spasiti uspavano kraljevstvo.

Sva čarolija Gaimanove priče krije se u njegovoj iznimnoj sposobnosti da obuhvati suštinu obiju bajki, istodobno pretvarajući ključne elemente izvornih pripovijesti (zlu maćehu, lovca, zvijeri) u nijeme podsjetnike prošlosti i posve jasne tumače magije koja prožima „Ubodenu i uspavanu“. Jer, zahvaljujući dugoj godini snivanja u staklenom lijesu, Snjeguljica ne poznaje straha od pošasti spavanja; sjećajući se svoje pomajke, ona prepoznaje zlo u uspavanim očima; okus otrovane jabuke još je dovoljno živ na njezinim usnama da joj pomogne razaznati miris magije oko nje.

„Kraljica osjeti kako joj se nešto pokreće u srcu. Prisjeti se, tada, svoje maćehe. Njena je maćeha voljela da je se obožava. Naučiti uz nju da bude jaka, da osjeća vlastite osjećaje umjesto tuđih, bilo joj je teško; a kad se ta majstorija jednom usvoji, ne zaboravi se.“
(„Ubodena i uspavana”, Neil Gaiman)

No, unatoč iskustvu koje joj je prošlost priskrbila, niti sama Snjeguljica ne naslućuje odmah obrat koji ju dočeka nakon što „dotakne rumene usne svojim jarkocrvenima“ i poljubi uspavanu djevojku „dugo i usrdno“.

„Ubodena i uspavana“ priča je o tri žene od kojih niti jedna nije onakva kakvom se čini, a Gaimanova alkemija pisanja pretvorila je rubin iz dubina gorskih klanaca u dar daleko vrjedniji od svile iz Dorimara – premostila je jaz između generacija čitatelja, pritom ne izgubivši niti trunka na svojoj bajkovitosti. Naprotiv, što je razlika između dobi onih koji je čitaju veća, magija je snažnija.

„Dar postaje čaroban zbog udaljenosti koju je prešao, smatrali su patuljci.“
(“Ubodena i uspavana””, Neil Gaiman)

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.