Kolumne

nedjelja, 16. listopada 2022.

Christoph Janacs | Exile - for Stefan Zweig


for Stefan Zweig

A world traveller,
you always wanted to be
but not an emigrant.
That you became one,
you suspected from the beginning:

As a writer,
you become homeless;
what you have left is nothing but
your own language
and consciousness,
to leave one day,
to disappear.

***



za Stefana Zweiga 

Oduvijek si želio biti
svjetski putnik, 
ali ne emigrant. 
Da si to postao, 
slutio si od početka:

Kao pisac
postaješ beskućnik;
ono što ti je ostalo nije ništa drugo nego
tvoj vlastiti jezik
 i svijest,
otići jednog dana,
nestati.
 
Christoph Janacs, Österreich (Linz 1955.) Prijevod Germain Droogenbroodt-Stanley Barkan iz „der Rede wert“, Edition kelper, Graz 2018.

Prijevod s engleskog Sonja Smolec

Magazine Ithaca 748

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.