Kolumne

ponedjeljak, 20. prosinca 2021.

Corto Literary | Prijevod romana Ivane Bodrožić „Rupa“ uvršten na listu najboljih međunarodnih kriminalističkih romana 2021.

Veliko nam je zadovoljstvo i čast obavijestiti vas da je engleski prijevod romana Ivane Bodrožić „Rupa“ uvršten na listu NAJBOLJIH MEĐUNARODNIH KRIMINALISTIČKIH ROMANA 2021. prema izboru američkog portala specijaliziranog za žanrovsku književnost CrimeReadsa! 

TOP LISTU čini svega 10 romana, te samo četvero europskih autora, a za „Rupu“, objavljenu pod naslovom „We Trade Our Night for Someone Else’s Day“ u prijevodu Ellen Elias-Bursać, na CrimeReadsu kazali su sljedeće:

 

Nedavno preveden roman Ivane Bodrožić koji tematizira traumu, osvetu i beznađe noir je koliko može biti. Dolazak novinarke u neimenovani gradić, u kojem kvartovska sjećanja sežu daleko dok pravda ostaje kratkog dometa, postaje katalizator za nove eksplozije etničke mržnje. Novinarka je stigla kako bi intervjuirala Hrvaticu koja je zatvorena jer je spavala sa svojim srpskim učenikom te ga uvjerila da joj ubije muža. No, ona je također tu s misijom da sazna istinu o svom davno nestalom ocu – ako joj diskretna veza s politički nepristranim taksistom ne poremeti potragu. Mračno, razorno i lirično.“

 

Roman „Rupa“ objavljen je 2016. godine u Hrvatskoj te proglašen najboljim kriminalističkim romanom recentne domaće književne produkcije po izboru čitatelja (Nagrada Balkan Noir za 2017.), u SAD-u ga je objavio Seven Stories Press, a popratile su ga brojne izvrsne kritike uključujući i onu u New York Timesu u kojoj jednostavno zaključuju kako Bodrožić smjelo i uvjerljivo bilježi što je jedna zemlja odlučila zapamtiti, a što pak svjesno potisnuti – a sve u vrsnom prijevodu Ellen Elias-Bursać.

 

Spomenutim tekstovima možete pristupiti na sljedećim poveznicama: CrimeReadsNew York Times,



Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.