vrijeme: 06.02.2018.
Hrvatska književnica Daša Drndić uvrštena je u uži izbor nagrade koju Europska banka za obnovu i razvitak (EBRD) ove godine prvi puta dodjeljuje književnicima iz zemalja regije EBRD-a, a ime dobitnika 20 tisuća eura vrijednog priznanja bit će objavljeno u travnju.
Drndić se za taj vrijedni naslov natječe s još petero autora čije je knjige ocjenjivački sud na čelu s novinarkom Rosie Goldsmith ocijenio "izvanrednim djelima etabliranih autora i onih koji to zaslužuju postati, čiji će vas izvrsni standardi pripovijedanja i prijevoda oduševiti".
U konkurenciju za 20 tisuća eura (150 tisuća kuna) vrijednu nagradu ulaze autori iz gotovo 40 zemalja u kojima je EBRD prisutan, od Maroka do Mongolije, od Estonije do Egipta, a nagrađuje se najbolje djelo književne fikcije prevedeno na engleski koje je objavio britanski nakladnik u 18 mjeseci do 15. studenoga 2017.
Podjednako usmjerena na prevodilačku kao i vještinu prenošenja bogatstva i raznolikosti kulturne baštine i kreativnosti zemalja iz regije EBRD-a, nagrada se ravnopravno dijeli na autora i prevoditelja.
Daši Drndić nominaciju je osigurao roman "Belladonna", u engleskom prijevodu Celije Hawkesworth, izvorno objavljen u Frakturi 2012. godine. U uži su izbor još ušli romani "All the World’s a Stage" ruskog književnika Borisa Akunina, "The Traitor’s Niche" Albanca Ismaila Kadarea, "The Red-Haired Woman" turskog pisca Orhana Pamuka, "Istanbul Istanbul" Burhana Sönmeza, također turskog književnika, te "Maryam: Keeper of Stories" libanonske autorice Alawije Sobh.
Po tisuću eura bit će dodijeljeno autorima i prevoditeljima još dvaju naslova, a imena troje finalista bit će objavljena početkom ožujka, dok će pobjednik biti proglašen 10. travnja na posebnoj svečanosti u sjedištu EBRD-a u Londonu, u vrijeme održavanja Sajma knjiga u Londonu, koji je uz British Council jedan od partnera nagrade.
Dan kasnije, 11. travnja, naslovima uvrštenim u uži izbor bit će posvećeno posebno događanje londonskog sajma knjiga, ove godine posvećenog književnosti Baltičkih zemalja.
Među dvanaest naslova koji su ušli u širi izbor za nagradu našao se i roman "Kosa posvuda" (Algoritam, 2011.)hrvatske književnice Tee Tulić, još jedne Riječanke, čiji engleski prijevod potposuje Coral Petkovich, a objavljen je u izdanju nakladika Istros Books.
Izvor:Culturnet.hr
Nema komentara :
Objavi komentar
Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.