Kolumne

Jelena Hrvoj
Patnje mladog autora

Eleonora Ernoić Krnjak
Rozin kutak

Martina Sviben
S kodom bluesa i balade

Mirjana Mrkela
Ispovijed jedne čitateljice

Aleksandar Horvat
Kajkavsko najže

ponedjeljak, 1. prosinca 2025.

Radovan Slade-Šilović | Dobitnik njiževne nagrada "Goran Bujić"

 

ZADAR, dodjela književne  nagrade GORAN BUJIĆ (rano preminulog novinara i književnika) u sklopu Dana grada Zadra 28.11.25. 18:00 sati, Gradska knjižnica Zadar.


Poštovani skupe, gospođe i gospodo, poštovane ekscelencije stranih zemalja.

Hvala sudionicima u povjerenstvu koji njeguju i odlučuju o NAGRADI GORAN BUJIĆ, zatim članovima HKD Zadar.

  U mojem slučaju pitam se… jesam li  nagradu zaslužio? Svakako učinili ste me važnim. Stvarno ste me zadužili. Hvala mojoj obitelji i supruzi Snježani, a svim nagrađenima pohvale.

Često smo čuli kako su nagrade zalog za novi adrenalin i kako bi se opravdalo nagrađeno povjerenje, nekako sam to smatrao banalnim, kao one poruke s glamuroznih događanja … o miru u svijetu. Ali nije! Uistinu su zalog za dalje, ne posustati, poticaj za nova pisma.  Hvala vam od srca. Obveza prema onima koji su je dali i obveza prema onima koji je primaju.

Izbjegavam govoriti o sebi, jer ima toliko prečih tema i ljudi. Isto se dogodilo i u mojoj  knjizi Kairosov let zaustavljen u Trogiru, knjiga čiji sam autor i koja je ljetos predstavljena javnosti, koja je vjerujem i konačno presudila ovoj nagradi, (bila onaj jezičac) u kojoj dakle, najmanje ima mene, a puno važnih raznih lica kojima sam samo priredio prostor u knjizi.

No međutim, držeći se tog konteksta, želja mi je ovdje jednoj od posebnih osoba posvetiti  još koju minutu ovog vremena. Upoznali smo se  nakon predstavljanja zbirke poezije u trogirskom Kneževom dvoru gdje je bio jedan od sudionika predstavljanja. Nisam imao pojma tko je. Dojmilo me njegovo kazivanje, naime dotaknulo me je u tom predstavljanju nešto što nije imalo veze s poezijom, a sve kako je govorio bila je poezija. Da se razumijemo, tome je doprinio i razlog mojeg poimanje poezije  kako je to najuzvišeniji način neke umjetničke slobode, jer kao s posebnim mjestom u umjetnosti, nikad ne znaš gdje joj je kraj a poruke su duboko misaone, nedokučive za pragmatike, nešto kao apstraktna ekspresija, s time da slikari imaju okvir, a poezija nema kraj i teško ga je predvidjeti. Ono što se u krutim vremenima nije smjelo izražavati prozom govorila je poezija, neuhvatljiva ideolozima dirigiranog sustava.

  E, upravo taj poseban lik  je u predstavljanju te zbirke govorio o poeziji kao o kamenju koje progovara kada mi zašutimo. Progovorio je o poeziji  kao o povijesti koju ideolozi stanu razvlačiti, pa je pjesmom moraš vraćati u okvire, jer politika je spora, a na panel diskusijama frcaju ega. Da nije tako nikad ne bi ni došlo do one domovinske pjesme ...“Ako ne znaš što je bilo ..“. pa da se povijest pomalo odmori i uokviri na pravom i zavidnom i odgovarajućem  mjestu. Sve dok ne bude spremljena odgovarajućim argumentima morat ćemo joj  se vraćati.

I onda takve ljude ne zaboravljam. Iako je razgovor tada trajao svega nekoliko minuta, i danas se pitam kako je iz tematike poezije i to inozemne pjesnikinje, počeo govoriti hrvatski naglas. Dakle, ta osoba, koja stalno negdje odlazi i vraća se, ne pati od hrvatske kulture zaborava. Ona nije ovisna o službenoj signiranoj nomenklaturi, unaprijed zaslužnih. Ona si je  na radnom mjestu dala sama sebi zadatak da traži i pronalazi mnoge, pa tako i one koje uobičajeno baždareni radar ne registrira, jer su im polja djelovanja  i davanja razbacana pa ih ne prepoznaje ili im djelovanje nije unificirano – uniformno. Njegova svijest nije umrežena samo s ovjenčanim imenima nego izlazi iz tog kruga. Osluškuje i u stalnom je dodiru, u interakciji  gdje neumorno troši svoj prirodno ugrađeni eruditski talent. Za druge! Kako bi ih pronašao, dao bi im mjesto osim onog u čekanju i smjestio ih po kriteriju njegovih  križaljki i tablica nekog svojstvenog sustava vrijednosti.

On je pošast individualizma i samoljublja kao atribute prolaznosti i tek epizoda što brzo padaju u zaborav, upravo spustio tamo gdje spadaju i oslobodio prostor  mogućnosti i onima koji nisu atraktivni, iz razloga što ne odustaju i dosljedni su štiteći univerzalne vrijednosne sustave i pokušavaju pomaknuti nedodirljive granice. Njegov odabir nekad pada na talentirane diletante (takav termin se koristio u prošlom stoljeću i imao je pozitivan predznak), odnosno one koji nužno nisu završili studij onoga što rade, no to dopunjuju svojim altruizmom i strašću.  I vjerujem, gotovo sam siguran, da je ta osoba čitala  knjigu Antuna Barca - Veličina malenih!


/ O vama govorim, Nikola Šimiću Tonin!  Zaslužili ste esej uskoro, ovo je samo uvod! /

Hvala što ste me slušali. / Radovan Slade-Šilović, Trogir/

HDKDM | Godišnja dodjela nagrada Piširiši, Kitica i Zvonko

 


Književna nagrada Albatros za 2025. godinu za zbirku kratkih priča dodjeljuje se Marijani Balog-Parazajda

 


CeKaTe | Došašće - Sveti Nikola na Jarunu



Došašće / Sveti Nikola na Jarunu
 održat će se u subotu, 6. prosinca 2025. godine od 17:00 do 19:00 sati u OŠ Bartola Kašića (Vrisnička 4). Program donosi bogat umjetnički, glazbeni i adventski sadržaj za djecu, obitelji i sve posjetitelje, stvarajući toplu blagdansku atmosferu i prostor za zajedničko druženje.

Događanje započinje u 17:00 sati svečanim otvorenjem i pozdravom osobama treće životne dobi pod nazivom “Bake i djedovi za svoje unuke”. U 17:05 nastupa KUD Žumberčani s adventskim i nikolinjskim repertoarom pod vodstvom Marije Bilandžić, mag. muzike. Izvest će niz tradicionalnih pjesama poput “Sveti Niko svijetom šeta”, “Klinček stoji pod oblokom”, “Bijeli Božić” i “Feliz Navidad”.

17:40 slijedi nastup dječjeg zbora Zagrebački anđeli pod vodstvom maestra Vitomira Ivanjeka, s prigodnim adventskim programom.

18:00 sati na programu je kazališna predstava “Božićni dar” u izvedbi Tvornice lutaka. Predstavu potpisuje Petra Radin kao autorica scenarija i redateljica, a izvode je Lara Škrinjar, Josip Brakus i Ana Magud. Predstava donosi toplu zimsku priču o djevojčici Mariji, njezinim drvenim “bebama” te posebnoj lutki koja potiče čarobnu priču o ljubavi, mašti i radosti blagdana. Predstava traje 40 minuta.

Dolazak Svetog Nikole i Krampusa predviđen je u 19:00 sati. Sveti Nikola djeci donosi poklone, a Krampus simbolične šibe. Oboje će se družiti s najmlađima te će se odmah po dolasku moći fotografirati s posjetiteljima.

Tijekom cijelog programa održavat će se radionica “Šivanje čizmice Svetog Nikole” pod vodstvom Biserke Kopčok, smještena uz pozornicu.

Program je besplatan i otvoren za sve posjetitelje, a financiran je sredstvima iz Plana potreba Vijeća Mjesnog odbora Jarun u suradnji s Centrom za kulturu Trešnjevka.


Sonja Smolec prva je žena - autorica književnog djela koje će biti otisnuto - glagoljicom

SONJA SMOLEC prva je žena - autorica književnog djela koje će biti otisnuto - glagoljicom. Njezin roman "Tamo gdje počinje moje ime" dobitnik nagrade ZVONKO 2025. upravo šaljemo u tiskaru.

Očekivano vrijeme objavljivanja je početak veljače 2026. a prvo predstavljanje knjige planiramo održati u Puli.
* * * * *
U ulozi ponosnog urednika čast mi je objaviti da će kao i prethodne glagoljske knjige u nakladi Društva za promicanje kulture KVAKA i ovo biti u tvrdom uvezu, šivano, kvalitetno otisnuto s prepoznatljivom grafijom i dočitnicom - šalabahterom glagoljice.
* * * * *
Prva naklada ovog glagoljskog izdanja je 100 primjeraka, a ako želite biti ponosnim vlasnikom prvog romana za mlade otisnutog tim pismom naručiti ga možete na poveznici:

https://www.kvaka.club/Javno/Prodaja_KVAKA?UgovorID=10077 


Predgovor ovom izdanju možete pročitati ovdje

Roman za djecu i mlade "Tamo gdje počinje moje ime", na natječaju Hrvatskog društva književnika za djecu i mlade, Klub prvih pisaca, Zagreb, Hrvatska, 2025. nagrađen je književnom nagradom Zvonko za najbolji neobjavljeni prozni rukopis za djecu i mlade.

nedjelja, 30. studenoga 2025.

Rikard Dimić | Crni konji


bio sam ždrijebe mlado
na livadi razigrano
tvoje vranče garavo
bijele lise na čelu
bio sam pastuh snažni
nemirnog crnog duha
dio kraljevske garde
vidio sam sva lica smrti
kad hrabrosti nestade
kod vojnika, vodnika
kod svih, sem u pastuha
vidio sam jednim okom
kad snaga izdaje hrabre
kad od čovjeka ne osta
ni sjena sama
nosio sam ti dragog
na leđima punim rana
šepao tebi danima
da bar mene netko čeka
srcem punim čežnje
i treptajem duše
na ijednu vijest o meni
konj živi za jahača
gospara il vojnika
tata il svećenika
u njegovoj sjeni
****
bio sam ždrijebe mlado
na livadi razigrano
tvoje vranče garavo
bijele lise na čelu
završio sam na stolu
jednog restorana
kao slijed glavnom jelu

Kristijan Rožanković | Smokva


Sunce je visoko gore. Vruće je. Žega. Svaki udisaj je napor. U ovo pretoplo ljetno poslijepodne, teško je napraviti išta više osim odmoriti. Odmoriti sve. I misli su nekako lakše, manje zamršene. Dođu i odu. Kao valovi koje dolje na plažu donosi ovaj topli vjetar.


Ležim u hladu. Gledam u ruševno zdanje koje mi zaklanja pogled na šumu. Potpuno odudara od okoliša. Strši u ovoj ljepoti prirode. Ipak, dovoljno je veliko da pruža hlad na dobrom dijelu dvorišta. Možda i tako odvratno ružno ima neku svrhu.


Gledajući ga, pogled mi ne može izbjeći divlju smokvu koja se uzdiže s jednog ruba zarasle terase. Sjećam se kad sam je prvi put vidio prije par godina. Vjetar ju je donio odnekud, iznenada, jednog proljetnog jutra. Zajedno s ostalim smokvama počela je rasti iz starog betona. Takva divlja ne može dati plod, može samo rasti, kasnije umrijeti i pritom se možda srušiti na tlo. Kakav li je to život, bez cilja, pitam se na tren, no misao mi brzo ispari kao i led koji sam maloprije stavio u čašu.


Smokva i sad stoji na istom mjestu. Veća je nego onda kad sam je vidio prvi puta. Narasla je i od prošle godine. No pojavilo se nešto novo, jedan detalj kojeg prije nije bilo. Rub terase iz kojeg izlazi smokva oštećen je. Korijen, koji se razvio u tek par centimetara zemlje i naslaga lišća, sada prodire kroz slojeve betona. Pukotine su jasno vidljive. Hoće li se potpuno odvojiti i otpasti? A smokva, hoće li ona ostati stajati i bez tog betona? U jedno sam siguran. I male klice mogu razbiti nešto čvrsto i veliko. No za sve treba vremena.


Milkica Ursa | Svrha


Otkrit ću neotkriveno,

iskopati zakopane crkve,

zakopati ratne sjekire,

toga dana za koji živim.


Kada se pokaže moja svrha,

probudit ću se drukčija -

snažna, voljena, sva od poljubaca

i mirisna od spokojnog sna

rastvorit ću prozore,

sunce će ući u dom,

Sljeme pokleknuti pod Medvednicom.


Toga dana kada budem sve i sve bude ja

pustit ću grlicu da mi s dlana pije,

dok se cvijeće bešumno razmnožava.


subota, 29. studenoga 2025.

Slava Rosandić | Bjehu pa ne bjehu (Maku Dizdaru)


Stećcima
nalik
krasnopisom
sročen
vječnosti 
srodan
uklesan
znamen - 
epitaf moćan
ko granitni 
kamen.

Prispodobi
znakovlje
Inkama 
poput
astralnim
kodom:
Čovjek
i bi - 
i ne bi...
pod 
nebeskim 
svodom.

Enes Kišević u spektru osjećaja zbirke Steve Leskarca



        Nesvakidašnje energičnu i originalnu promociju zbirke pjesama „Album od vremena“ uz sudjelovanje glumaca, pjesnika, književnika i publike u auli Nacionalne i sveučilišne knjižnice osmislio je i priredio autor knjige Stevo Leskarac. U predstavljanju su sudjelovali glumac i pjesnički doajen Enes Kišević, kazališni, televizijski i filmski glumac Sreten Mokrović te književnica i kolegica iz NSK Nada Mihaljević uz čitače iz publike. Na taj način pjesme iz zbirke „Album od vremena“ poprimile su različite oblike i boju mnogih glasova. Predstavljanje knjige moderirala je urednica Sandra Pocrnić Mlakar.

Zahvaljujući svom kazališnom iskustvu, Stevo Leskarac režirao je interaktivno događanje jer je za izabrane interprete iz publike pripremio potpisane listove s pjesmama u obliku zahvale za sudjelovanje, poput spomenara. Teatralna i zahtjevna koncepcija čitanja pjesama u kojoj su se izvođači za stolom izmjenjivali s govornicima iz publike, tekla je glatko i dinamično, popraćena srdačnim pljeskom odobravanja publike.     Izmjeničnim čitanjem pjesama interpretatori su prikazali širok spektar osjećaja koje je Leskarac ugradio u svoju dosad najosobniju zbirku, od zanesenog divljenja prirodi u pjesmi „Đurđice“ koju je, po vlastitom izboru, interpretirao Enes Kišević do slutnje mraka i prijetnje u pjesmi „Čopor“ koju je iz publike sugestivno interpretirao Andrej Kozina. 
    Kišević i Leskarac bliski su po pjesničkom entuzijazmu, emotivnosti i optimizmu poezije koji obojica ističu i njeguju. Riječi su svjetla u tami – komentirao je Leskarčeve pjesme Enes Kišević, čiju je svaku interpretaciju publika i na početku i na kraju svakog čitanja pozdravljala srdačnim pljeskom. 

    Pjesmama na kajkavskom pažnju publike osvojila je na samom početku, a zatim još u dva intermezza, fascinantna, zvonka glazbena izvedba Bemian Dueta koji čine supružnici Ana i Miroslav Betlehem iz Peteranca. Kantautor Miroslav Betlehem uz vlastite stihove uglazbljuje i pjesme hrvatskih pjesnika među kojima su Galović, Golob i Kanižaj i drugi. Nakon upoznavanja na promociji u NSK, možda će Bemian Duet uglazbiti i u svoj repertoar uvrstiti i koju pjesmu Enesa Kiševića ili Steve Leskarca. 
Izvedba pjesme u kanonu postala je zaštitnim znakom promocija Steve Leskarca. Ovaj put nije bila spektakularna, kao na promociji knjige „Biserje samoće“ kada su uz njega njegovi prijatelji i glumački kolege iz Šerbedžijine predstave „Hrvatski slavuj“ Jasna Bilušić i Sreten Mokrović zadivili publiku izvedbom pjesme „Njiva“. Ovaj put, bez probe i dogovora, efektna pjesma „Laži“ bila je manje impresivna, no interpretatori su, u Leskarčevoj režiji, publici dali naslutiti kakav bi to sjajan kanon mogao biti…

Leskarčev “Album od vremena“ s recenzijom pjesnikinje i esejistice Ljerke Car-Matutinović objavljen je uz potporu općine Hrvatska Dubica, a osvojio je nagradu „Književno pero“ za knjigu godine. (R.I) 

Ivana Kranželić | Zašto pijem

 
Bio mi je drag Maks, smetlar.

Bio je svima drag. Prostodušan, nasmijan i dobar. Vozio se straga na kamionu Komunalca i pjevušio dok je odnosio smeće. Vikendom bi se olešio alkoholom kao i sav pošten svijet u Gudrovcu. Ispalo je da ne samo vikendom.
Pokupila sam ga na stopu u Doprivnicu. Izgledao mi je malo potuljeno.
- Komunalac me šalje na odvikavanje- uzdahnuo je.
- Vele da bum zgubil posla ak ne stanem pit- gledao je u pod.
- Tak znači- rekla sam blesavo.
Šutio je malo i vrpoljio se u sjedalu pa konačno izgovorio to nešto teško sa srca.
- Čuj, čul sam da si ti malo literarno vudrena. – napravio je gestu rukom blizu glave da stavi naglasak na „vudrena“.
- Bi ti štela meni napisat sastavak ? Za grupu ne ? „Zašto pijem“ – gledao me molećivo.
- Jebiga Maks, pa valjda znaš zakaj piješ- rekla sam.
- Da ti iskren budem, nemam pojma- pogled mu se ponovo gubio negdje ispod sjedala.
I tako smo sjeli u park. Maksić je bacao mrvice golubovima i tepao im i smijao se mutavo. Ja sam uzela papir i olovku. Nije mi odmah došlo. Ja ne pijem. Osim vikendom, to se ne računa. Pokušala sam se na trenutak staviti u Maksovu kožu, ali kad sam ga vidjela kako širi ruke i naganja golubove dok se smije na sav glas, odustala sam od tog pristupa. Potegnula sam muljevitu sluz iz dubine utrobe i krenula.
ZAŠTO PIJEM
Pijem jer se bojim ljudi.
Svih ljudi. Zlih jer su opasni, dobrih jer se ne vidi odmah da su zli.
Pijem jer mrzim i desne i lijeve. Desne jer su očito zli, lijeve jer se prave dobri.
Pijem jer sam istovremeno razmažen i zanemaren. Na krivim mjestima.
Pijem jer mi je nekad hladno u srcu i ne znam kako da ga zagrijem.
Nekad pijem jer mi je dosadno.

Mislila sam da bi to otprilike bilo to.
Maksić je bio sretan. Maksić je uvijek sretan.
Par dana kasnije srela sam ga u Gudrovcu.
- Dobil sam 5- rekao je veselo.
- I morem opet delat u Komunalcu- dodao je.
Inzistirao je da se rukujemo i zahvaljivao mi po ne znam koji put.
Ušla sam u dućan i kupila votku iako sam krenula po grincajg za ručak.

Dejan Đorđević | Rusko-ukrajinskom pesniku


Ja nisam ni na čijoj strani 
i ne znam, ko je u pravu
al' vrtim u svojoj glavi
ZBOG ČEGA? i ZAŠTO?
Ja ne gledam sa visine
niti iz blizine
kao NATO i Rusija
kao avioni i kaćuše
ja sam na zemlji
skrušen i ranjen
istim bolom kao i ti
i zato molim i dvorim
za malo "snage"
u tvome rodu koji danas strada.
Bilo je, ne tako davno
i svetu je bilo ravno
Sramota!
Nama su okačili puške
oni su napravili skloništa
i sišli sto metara ispod zemlje
spavali, jeli i pili
ostali živi.
Ti isti, fašisti, komunisti,
radikali
biografije prali, novac, stanove 
koje su dobijali, baš onda
kad smo mi stradali i padali.
Prijatelju, pesniče, brate
svi lažu, varaju, kradu
i svi su isti pod kapom nebeskom
u Beogradu, Moskvi, Kijevu,
u Vašingtonu, Parizu i Londonu.
Ti danas imaš druga
u Siriji, Iraku, Avganistanu
i mene, gde prolazi južna pruga
na kojoj su i vozovi stradali.
Reci, NE! podigni glas
pesnicu, ako treba
izvrišti pesmu
za danas, za sutra
jer ljudima od reči
potrebna su bela jutra
koja će svitati u slobodi.
Ostani sada s BOGOM
rekoh, ono što nisam hteo reći
jer da sam prećutao, prećutao bih mnogo.

petak, 28. studenoga 2025.

Gradska knjižnica Pula | Vladimir Papić - promocija zbirke priča Sretni dlanovi, 19. prosinca 2025. u 18:00 sati

 




Veliko mi je zadovoljstvo pozvati vas na promociju svoje zbirke priča Sretni dlanovi, 19. prosinca u Gradskoj knjižnici Pula.

Zbirka je nastala gatanjem u dlanove fiktivnih likova. Hodajući zajedno s njima, po crtama njihovih života, nastale su ove priče i svaka nosi trag onoga što sam vidio u tim dlanovima. Likovi se kreću u okviru ograničenih životnih crta koje nose teškoće, izazove i teške odluke, ali u njima i dalje pronalaze prostor za sreću.

Dobrodošli na promociju Sretnih dlanova!

Tri nova romana Zdenke Čorkalo

 
Splitska liječnica i hrvatska braniteljica Zdenka Čorkalo odlaskom u mirovinu kao da zadnjih godina ima više vremena, sazorile su joj u srcu i duši slike burnih događanja, upečatljivih sudbina običnih, malih ljudi,  uspomene i priče o dragim i plemenitim osoba koje je susretala i upoznala tijekom svog napornog rada u bolnici i na osam bojišnica u Domovinskom ratu. Tako su iz  njezina pera šiknuli literalni zapisi o njihovim neobičnim i često bolnim sudbinama i krhotinama fortune samljevenim u srazovima totalitarnih režima, krivo sraslim karakterima pojedinaca, pomanjkanju uvažavanje i poštivanja među generacijama u obitelji i suvremenih utrka za materijalnim surogatima, dok cvjeta "neljubav".

Nakon što je prošle 2024. godine objavila čak tri romana - Cvjetko, Dom i Otok, plodna spisateljica Zdenka Čorkalo i ove godine objavljuje opet tri nova kratka romana - Zidar, Magdalena i "Veronikin rubac". Kratki su to romani ispričani pitkim stilom, autorica vješto portretira psihološke likove svojih junaka i  uz obilje pučkih izreka i svojih mudroslovnih zapažanja i pouka pomičući na razmišljanje pa svaki čitatelj nakon čitanja njezinih romana postaje osjećajniji, plemenitiji i bolji. 

Zdenka Čorkalo objavila je ukupno 23 književna i publicistička naslova, većinu od njih u nakladi Ogranka Matice hrvatske u Splitu.

________________________________________________

Misli i aforizmi iz romana Zdenke Čorkalo


U životu se ništa ne ponavlja na isti način, osim pogrješaka.

*

Zašto otvarati nogom ono što se otvara ključem?
*
Ugleda od izgleda – nema!
*

Možeš se skriti od pogleda ali ne i od ugleda!
*

Radost koja ne dođe na vrijeme bude skoro promašena radost.
*

Grana se, pod težinom zablude, vrlo brzo odlomi.
*

Ne puni se srce čime oko sjaji!
*

S punim srcem je teže upraviti nego s praznim.
*

Skupo se nije moglo a jeftino je koštalo najviše!
*

Poniznost je vrlina. Moćna ljudska vrlina!
*

Najgore je ne moći se sagnuti u sebi.
*

Lakše je napraviti zlo nego dobro. Jer zlo se ne boji ničega a dobro, dobro se boji skoro svega.

Lada Franić | Osmi pečat

ni danas nisi siguran tko je prvi pomaknuo figuru: ti ili ja možda je to bio uzdah koji je skinuo prašinu s kože ili pogled koji nije znao nije stao u duboko odabrao si bijele figure... voliš napad? a ja? igrala sam crnim razmještala figure prstima po tvojoj koži A ti si mislio da još imaš plan kralj i kraljica na istom polju: bez pravila bez sudaca bez milosti bezdušni nije to bila partija nego dugi poraz u kojem su svi potezi već unaprijed znani pozvani na grbavu ploču žrtvovala sam se bez patetike uzela konja u pola daha a kad si pomislio da si me stjerao u kut okrenula sam ploču tvoj kralj ostao je bez glave nisam slavila pospremila sam figure za neku drugu prigodu i ostavila trag ruža na tvom vratu (iza uha na mjestu gdje nam se spajaju sve figure) kao šah-mat bez kajanja bez svjedoka igra je u četiri  

oka 

Zoran Gavrilović | Jutarnji žamor


Ljudi kao da su sanjali riječi cijelu noć, riječni mehanizam navijali u snu. A onda, ujutro, uz kavu – kad se okupe prijatelji – sve bukne iz njih: što su radili jučer, s kim su se družili, što su jeli za ručak i večeru, koje su probleme rješavali na poslu i kod kuće, izdaja perilice za rublje i novi obrt u seriji na televiziji. Da li su rano legli ili ih je mučila nesanica, da li su djeca opet nešto zaboravila ili su ih barem jednom uspjela nasmijati. Sve se istrese iz njih, na jutarnjoj kavi. Jedna priča, druga priča, treća priča – sve se priče moraju uklopiti u žamor koji ispunjava tišinu, u taj jutarnji huk riječi, u kojem se ne može prepoznati nijedan glas.

Ona sjedi na suncu. Ja ću sjesti pored nje. I ja želim toplo sunce u podne i zrak. Studeni je i jutra u sebi već nose dašak zime; ujutro se lede prozori. Znamo se od ranije, neka priča koja nas sve povezuje, jer živimo u malom gradu i sve priče prije ili kasnije postanu povezane. Moćna žena, velika kao Willendorfska Venera, izrodila je petero djece i svjesna je toga, ponosna i puna sebe kao drevna boginja.

— Bok — pozdravljam je da započnem razgovor.
— Bok — uzvraća. Vrpolji se na stolici. Ispred nje je već pripremljena cigareta. Smještam se za stol pored nje i čekam. Želim doznati sve o njoj, ali imam vremena; ipak nastavljam.

— Došla si iz Njemačke?
— Da, još prije godinu dana.
— Gdje ti je muž, sa kojim si otišla u Njemačku?
— U Njemačkoj je, radi. Doći će i on tu, ali mora zaraditi još novaca.
— Pa vidio sam te da radiš prije mjesec dana, kada sam se vraćao iz Koprivnice.

Ona se smije.
— Ne radim više sada.

Gleda me u oči pa nastavlja:
— Odlučila sam da više ne radim ništa u životu.

Gledam je u oči; ne mogu odrediti boju – oči su joj zeleno-sivkaste, kao vodena trava na dnu jezera.

— Pa od čega onda živiš?
— Izdržavaju me djeca i muž. Moje troje djece su sada već odrasle žene i one rade za mene.
— Lijepo — uzvraćam, a onda pokušavam popraviti: — Lijepo je imati toliko djece.
— Da, to je moje blago i moje prokletstvo. Kada sam tako plodna, ali moja djeca me vole i ja sam sada tu za njih.

Stiže mi juha. Miješam je kašikom jer je još vruća. Ona gleda na ulicu i osmjehuje se. Auto se zaustavlja i izlazi neki čovjek, sjeda nasuprot nje. Ne mogu mu odrediti ulogu u njenom životu. Čovjek je sitne građe, mlađi od nje, pokušava izgledati veće i važnije pa je obukao veliku zimsku jaknu. Referira joj što je sve učinio, a ona lijeno glavom potvrđuje. Čovjek je ispunio sve što mu je zadala, ona mu to potvrđuje, a onda ga otpušta. On odlazi do auta i čeka.

Probam juhu, ali još je vruća; ne mogu izdržati. Gledam je, smijem se i kažem:
— Ti si boginja.

Njoj je drago i smije se, pa mi odgovara:
— Ma nisam, puno je to posla i obaveza koordinirati živote za petero djece.

Čovjek u autu trubi. Ona se lijeno ustaje.
— Moram ići — kaže.

Ja je pozdravljam i ona odlazi. Uskoro je ulica prazna, nema više nje, auta i čovjeka. Moja juha se ohladila i ja uživam u ručku, razmišljam o njoj i čovjeku i zaključujem: biti božica nije loše, onda imaš puno podanika.

četvrtak, 27. studenoga 2025.

Program obilježavanja 1100. Obljetnice hrvatskog kraljevstva u Veleposlanstva Republike Hrvatske u Beču



Beč: U prostoru Veleposlanstva Republike Hrvatske u Republici Austriji, u Beču, u srijedu 26. studenoga 2025. godine s početkom u 19 sati održan je svečani program obilježavanja 1100. obljetnice Hrvatskog kraljevstva pod naslovom „Kralj Tomislav i Hrvatsko kraljevstvo u hrvatskoj povijesti, kulturi i umjetnosti“. Događaj je privukao mnogobrojnu bečku publiku, pripadnike hrvatske zajednice te predstavnike više veleposlanstava europskih država u Austriji.

Program je kombinirao znanstveno-stručno predavanje i književnu večer, a kao istaknuti gosti nastupili su zadarski autori: prof. dr. sc. Sanja Knežević sa Sveučilišta u Zadru, doc. dr. sc. Ante Gverić, ravnatelj Državnog arhiva u Zadru, Nevenka Kalebić, prof. te književnik Tomislav Marijan Bilosnić. Program je vodila gospođa Katarina Dorkin, referentica za kulturu i medije u Veleposlanstvu RH u Austriji, a goste i uzvanike biranim je riječima pozdravio veleposlanik RH u Austriji, Njegova Ekselencija Daniel Glunčić. dok ih je primio i opunomoćeni ministar u Veleposlanstvu RH u Beču Josip Špoljarić. U ime Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske programu je nazočila gospođa Tatjana Martinović Vučetić.

Prof. dr. sc. Sanja Knežević predstavila je temu „Hrvatsko kraljevstvo u hrvatskoj književnosti i umjetnosti“, podsjetivši da se povijesni, politički i kulturni interes za doba hrvatskih narodnih vladara snažno intenzivirao krajem 19. i početkom 20. stoljeća. U središnjem izlaganju večeri, Sanja Knežević osvijetlila je brojne prikaze hrvatske državnosti u književnom i umjetničkom stvaralaštvu od srednjovjekovlja do suvremenosti. Doc. dr. sc. Ante Gverić izložio je predavanje „Hrvatsko kraljevstvo u povijesnim izvorima“, istaknuvši ključne dokumente i kronike koji svjedoče o nastanku i razvoju ranosrednjovjekovne hrvatske države. Nevenka Kalebić govorila je na temu „Hrvatsko kraljevstvo u književnim izvorima“, povezujući povijesne narative s književnim motivima hrvatskog nacionalnog identiteta. Prezentacije su održane na engleskom jeziku, čime je program postao pristupačan međunarodnoj publici.

Posebni umjetnički trenutak večeri bila je poetska izvedba Bilosnićeve poeme „Kralj Tomislav“. Autor ju je izveo na hrvatskom jeziku, dok je njemačku verziju, u prijevodu Borisa Perića, interpretirala  prof. dr. sc. Andrea Zorka Kinda-Berlakovich

Ovaj program ocijenjen je kao vrlo uspješan projekt kulturne promidžbe, javne diplomacije i međunarodne prepoznatljivosti Republike Hrvatske. Dio je šireg programa koji su diplomatsko-konzularna predstavništva RH provodila diljem svijeta tijekom 2025. godine pod okriljem Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske.

Cjelokupnu realizaciju projekta provela je zadarska Udruga 3000 godina Za dar, koja je i ovim događajem potvrdila svoj kontinuitet u promicanju hrvatske kulturne baštine na međunarodnoj razini.


Božica Jelušić | Moj novembarski gost


Tugo moja, kad mi ona dođe,
Od kiše li ti se dani smrače?
Najljepši su bili ovog ljeta:
Ona golo stablo voli jače,
I pašnjakom prokislim se šeta.
Hoće da se držim njena skuta,
Da mi priča i da slušam stalno.
Veli da su ptice već od puta,
I što sivo bilo je totalno,
Da u srebru od maglice pluta.
Poharana šuma, grane teške,
Blijeda zemlja, oblačine guste,
Sve što ona vidješe bez greške,
Misli da su slike oku puste,
I s razlogom ojadi me usto.
Ne stekoh ja takva znanja jučer,
O ljubavi za studene dane.
Prije no što snijeg na zemlju pane,
Neću o tom' sad zboriti bučno:
Bolje da je pohvalom obučem.


Robert Frost

Prepjev s engleskog: Božica Jelušić