BURA I
Trese.
Bijesni - pa se smiri.
Baca bukare i pitare sumanuto kroz kale.
Tribi lišća, tira mačke, podvlači se pod krovove,
fijuče neznanim alt - flautama po šufitima
Drhte stakla dok prestravljene škure stoje ukočene.
Iz mora čupa korpamorta
i pini se na sike i tira se među škoje,
prema svjetionicima, Italiji.
“Ma prva sam, ja i nijedna ko' ja.
Moj rik jača trijesak šta plamti
i resko seosko zvono pod crnim nebom”.
Osjećam čisti nemir
i bistrinu trenutka -klap! -klaaap!
ostavljam vers da zatvorim vrata balkona čiju obranu je slomila.
BURA II
Budi dama, ne urliči i saslušaj.
Bila ti haljina i plava kosa gorštačka lipo stoji.
Dobro te ne vidim, jer si prašinu mi omar bacila u oko,
ali ne ljuti se, umini.
Budi prijatelj, maestral.
Hladi dok milujem dijete, ono te se boji.
BURA III
Tjeraš stado modrih konja
prema palom Suncu.
Odoše i galebi u skrivene kutke.
Kvariš friz tamarina.
_______________________________________
riječi: bukara - plastična čaša, kala - ulica, škura - drveni kapak, korpamorta - (tal. corpo morto = mrtvo tijelo) težak predmet na morskom dnu (za sidrenje), omar - u mah, brzo, friz - frizura, ovdje normalnu vizuju mjesta, jer tamarisi okružuju mjesto. Fotografija: Bura - “Dalmacija Danas”. 23.2.2019.
Nema komentara :
Objavi komentar
Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.