Kolumne

ponedjeljak, 21. rujna 2020.

U NSK predstavljanje grafičko-pjesničke mape "Između sati"


Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu poziva sve zaljubljenike u likovnu umjetnost i poeziju na predstavljanje grafičko-pjesničke mape Između sati akademske slikarice i grafičarke Đurđe Merle te književnice i prevoditeljice Sanje Lovrenčić koje će se održati u predvorju NSK u utorak 22.rujna 2020. godine u 12 sati.  

Grafičko-pjesničku mapu Između sati predstavit će povjesničar umjetnosti Željko Marciuš, voditeljica Grafičke zbirke Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu Tamara Ilić Olujić i autorice Đurđa Merle i Sanja Lovrenčić. Okupljene uzvanike prigodnim obraćanjem pozdravit će i glavna ravnateljica Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu prof. dr. sc. Ivanka Stričević 

Mapa nastala suradnjom dviju istaknutih hrvatskih umjetnica sastoji se od 12 grafika otisnutih tehnikama suhe igle, rezervaža, linoreza, akvatinte i bakropisa te 12 pjesama književnice Sanje Lovrenčić. Izdavač mape je nakladnička kuća Mala zvona.  

Hrvatska akademska slikarica, grafičarka, ilustratorica, scenografkinja i restauratorica Đurđa Merle na Akademiji likovnih umjetnosti Sveučilišta u Zagrebu diplomirala je slikarstvo u klasi profesora Šime Perića. Bavi se grafičkim dizajnom, a kao suradnik Hrvatskog restauratorskog zavoda i konzervatorsko-restauratorskim radovima na spomenicima kulture diljem Hrvatske. Osim slikarstva bavi se mozaicima i vitrajima. Surađuje s kazalištima kao kostimografkinja, pa je tako kao kostimografkinja sudjelovala na opernom spektaklu Aida koji je postavljen u Pekingu 2003. godine. Svoja djela izlaže na samostalnim i skupnim izložbama. 

Hrvatska književnica i prevoditeljica Sanja Lovrenčić objavljuje pjesme, zbirke kratkih priča, romane, kazališne tekstove, radijske emisije te prevodi s engleskog, francuskog i njemačkog jezika. Objavila je biografiju Ivane Brlić Mažuranić U potrazi za Ivanom za koju je dobila Nagradu Ksaver Šandor Gjalski. Piše i za djecu, a za priče Četiri strašna Fufoždera i jedan mali Fufić iz 2001. je dobila nagradu Grigor Vitez. Djela su joj prevođena na njemački, poljski, ruski, slovenski, švedski, danski jezik. 

 

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.