Kolumne

ponedjeljak, 18. svibnja 2020.

Zoran Stamenić | Boris Pasternak: Zimsko nebo


Vinuta iz dima kao iskra vatre
Zvjezdana je rijeka šiknula u ništa
Grupe klizača što u nebo pada
Kraj kuće sa zvonikom noćnog klizališta

Klizaču manje dotiči se leda
Noga u zraku neka bude duže
Pazi dok juriš i siječeš zavoje
Odletit ćeš do Norveške i neba

Zrak okovan zvukom željeza i leda
Klizače dok kližu nimalo ne brine
Očiju zaštićenih kao naočarke
Jure kroz noć kao kost domine

Jezik isplazili kao ptičari usta
Smrzo se od leda i mjesec nad njima
Preslikava prizor i odsjaj uliva
Lavine leda što dah oduzima.


Boris Pasternak (1890. – 1960.)
prijevod i prepjev Zoran Stamenić

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.