srijeda, 28. prosinca 2016.

Vlatka Planina | Lewis Carroll: Alice u zemlji čudesa


Alice u zemlji čudesa književni je klasik koji i nakon stoljeća i pol jednakom čarolijom zavodi čitateljsku publiku.

Povodom stotinu pedeset i prve obljetnice prvog objavljivanja izvornika izdavačka kuća Edicije Božićević odlučila se na ponovno izdanje ove književne poslastice, ovog puta u prijevodu Borivoja Radakovića. Novopečeni prijevod zaslužuje sve pohvale, uspjevši s naizgled iznimnom lakoćom vjerno uhvatiti duh jezika, što je u ovoj knjizi pozamašan pothvat uzevši u obzir brojne pjesmice, rime, brojalice i besmislice u vezanom stihu.

Knjižica o Alice i njezinim neobičnim zgodama prošla je ponešto trnovit put prije negoli je dospjela do svog mjesta pod suncem.

Kad je matematičar Charles Lutwidge Dodgson pod pseudonimom Lewis Carroll 1865. odlučio objaviti svoju priču o avanturama djevojčice Alice, kritičari nisu bili skloni dijeliti oduševljenje koje je za knjižicu pokazala Alice, ona prava, po kojoj je i glavni lik dobio ime. (Inspiraciju za knjigu Carroll je navodno dobio za vrijeme jednog izleta čamcem u ljeto 1862. kada je trima djevojčicama u pratnji kratio vrijeme pripovijedajući im priču od djevojčici u potrazi za avanturom. Jednoj od djevojčica, po imenu Alice, pripovijetka se toliko svidjela da je zamolila Carrolla da ju zapiše. Prvi cjelovit rukopis dobila je Alice u studenom 1864. uz posvetu :

"Božićni dar dragom djetetu u sjećanje na ljetni dan".

Kritičari i publika isprve su odbacili knjigu s objašnjenjem kako jednostavno nema smisla i više značaja pridali ilustracijama u knjizi nego samoj priči. No, s vremenom, dogodovštine male Alice ipak su pronašle put do srca čitatelja, te je do kraja devetnaestog stoljeća knjiga, zajedno sa svojim nastavkom "Iza zrcala", doživjela međunarodno priznanje i popularnost, kako kod mlađe publike, tako i kod odraslih.

Do danas, Alice u zemlji čudesa prevedena je na najmanje stotinu sedamdeset i četiri jezika te ostaje jedno od najvrjednijih djela dječje književnosti. Najnovije izdanje Edicija Božićević to još jednom potvrđuje. Stoga, poželite li svojim najmlađima otkriti čaroban svijet skriven iza zečje rupe ili se pak sami odvažite na tren vratiti u djetinjstvo, s ovom knjigom nećete pogriješiti.

U svima nama čuči mala Alice željna pustolovina u dosadno poslijepodne; pitanje je samo jeste li dovoljno odvažni udovoljiti joj. Ako je vaš odgovor ne onda doista ne znate što propuštate, a ukoliko je da, ono odlučno, dječje "DA!" mogu vam samo poželjeti da uživate.

A sada vas molim da me ispričate: JA idem čitati.

Naklada: Edicije Božičević

Nema komentara :

Objavi komentar