Kolumne

srijeda, 1. veljače 2023.

Germain Droogenbroodt | The Untrodden Road/Neutabani put



”Poetry”
painting by Larysa Golik, Ukraine

The Untrodden Road

Uncertain
as a body sometimes hesitates
between life and death,
so hesitates sometimes the word
that awakened from its hibernation
does not directly find its way,
the untrodden path
to the poem.

Germain Droogenbroodt
Translation by the author, edited by Stanley Barkan


Neutabani put

Nesigurno
kao što tijelo ponekad oklijeva
između života i smrti,
tako oklijeva ponekad riječ
koja se probudila iz hibernacije
ne nalazi izravno svoj put,
neutabani put
u pjesmu.


Prijevod Sonja Smolec

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.