Kolumne

utorak, 6. listopada 2020.

Terezija Flegar | Furt


Furt te bum jaku rada imjela

vu srce kak spomen te djela.

Pa buš sikam z menum išev.

Nigdar ti nebuš z srca udišev.


Furt bu mi misev na te sveta.

Nigdar mi nebu s pameti zeta.

Zapisala sem ju vu duši svoji.

Udavnu se vrijeme zapisu broji.


Ve pa mi samu još furt ustane

Slika spred oči ka ne nestane.

Misev na te još vezda je živa

Makar ju vrijeme dogu pukriva.


Furt ja bum to radust čuvala

Nebum ju nigdar z srca dala.

Tuožen spomen me za te drži

Furt još vu meni spomen živi.


Prijevod:


UVIJEK


Uvijek ja ću tebe jako voljeti

u srce kao uspomenu staviti.

Svugdje ćeš ti sa mnom ići

Nikad mi nećeš iz srca otići.


Uvijek će misao na tebe biti sveta.

Nikad neće biti iz sjećanja uzeta.

U svojoj duši ja sam je zapisala

Odavno je u duši zapisana ostala.


Sad mi još samo zauvijek ostaje

Slika pred očima koja ne nestaje

Misao na tebe još uvijek živa

Iako je vrijeme već dugo skriva.


Uvijek ja ću tu radost čuvati.

Neću je nikada iz srca dati.

Tužna će uspomena na te me sjećati.

Zauvijek će u meni uspomena živjeti.

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.