Kolumne

subota, 16. srpnja 2022.

Hena Com | Projekt Europa iznutra i izvana

 



2022.-2023.


EUROPA IZNUTRA I IZVANA se nastavlja! Projekt prevođenja, produkcije, distribucije i promocije suvremenih europskih autora i treći put čitateljima donosi nagrađivane i vrijedne romane iz čak 15 europskih zemalja. 

Tema koju ovog puta istražujemo književna je konstrukcija identiteta, kako individualnog tako i kolektivnog, kako unutar tako i izvan okvira različitih zajednica – jezičnih, kulturnih, nacionalnih, geografskih ili drugih. Cilj je otkriti tuđe priče, ponijeti sa sobom nova i drugačija iskustva, bolje razumjeti sebe!

Kao i prije, čitatelji će moći uživati u tekstovima suvremenih europskih prozaista i prozaistica, a ovog puta to su:

Simon Stranger (Norveška), Gertraud Klemm (Austrija), Elena Medel (Španjolska), Nina Wähä (Švedskoj), Annette Bjergfeldt (Danska), Lucie Faulerová (Češka), Petar Andonovski (Makedonija), Mikołaj Łoziński  (Poljska), Marco Balzano (Italija), Gerda Blees (Nizozemska), Tommi Kinnunen (Finska), Ana Cristina Silva (Portugal), Megan Nolan (Irska), Dmitri Rouchon-Borie (Francuska) i Borut Kraševec (Slovenija)

Za kvalitetu književnog teksta na hrvatskom jeziku, i za pravi uron u mora strane književnosti, pobrinut će se izvrsni prevoditelji i prevoditeljice:

Mišo Grundler, Stjepanka Pranjković, Ela Varošanec Krsnik, Sandra Ljubas, Edin Badić, Suzana Kos, Ivica Baković, Emilio Nuić, Mirna Čubranić, Svetlana Grubić Samaržija, Boris Vidović, Una Krizmanić Ožegović, Duška Gerić Koren i Jagna Pogačnik

Uz čitanje, koje nas već trideset godina povezuje i koje nam uvijek iznova otvara horizonte, očekuju nas druženja s autorima i prevoditeljima u centru Zagreba, druženja online, potpisivanja knjiga, okrugli stolovi i tribine te niz drugih aktivnosti osmišljenih za sve ljubitelje dobre proze.

Sve detalje i novosti vezane uz projekt pronaći ćete na našoj web-stranici i na društvenim mrežama.






Projekt sufinancira Europska unija kroz program Kreativna Europa – Cirkulacija europskih književnih djela.

Objavljen je i prvi roman Leksikon svjetla i tame

Simon Stranger: Leksikon svjetla i tame

Odrastao u norveškoj provinciji kao zlostavljano dijete, od školskih dana izloženo porugama, Henry Oliver Rinnan mora se svojski truditi da stekne poštovanje za koje smatra da mu pripada. Nakon sitnih krađa u mladosti, uskoro shvaća što su mu prednosti, i da njegovo vrijeme tek dolazi. S ratnim sukobima koji započinju u Europi konačno dobiva svoju priliku – priključuje se nacistima. Rat buja, pali i uništava, a Rinnan s notornom bandom zauzima modernu vilu u Trondheimu, koja uskoro postaje mjesto strahota i zvjerstava prema zatočenicima. Nedugo nakon svršetka rata, u istu vilu useljava se obitelj Gersona Komissara, mladog Židova čiji je otac zatočen i ubijen u jednome od okrutnih pogroma. Pa iako se žele okrenuti budućnosti, mračna prošlost u domu Komissarovih fizički je opipljiva.

Prema židovskoj predaji, svatko umire dvaput – jednom kada nastupi fizička smrt, a drugi kada se posljednji put spomene pokojnikovo ime. Roman Simona Strangera u tom se smislu može čitati kao snažno otisnut trag dvaju suprotstavljenih života u jednome od najmračnijih povijesnih razdoblja. Napisan kao roman nesvakidašnje, a čiste strukture, impresivnim poglavljima prateći abecedu pisma, Leksikon svjetla i tame pokazuje se kao izvanredan pristup naraciji i konstrukciji teme. Roman je dosad preveden na dvadesetak svjetskih jezika, i na svakome od njih jasno ističe važnost kolektivnog pamćenja.

„Priča o nacističkim progonima, nasilju i ubijanju Židova dio je kolektivnog sjećanja i svijesti. Zato je posebno smiono što je Simon Stranger odlučio pisati o svima dobro poznatoj temi. Svoj uspjeh Leksikon svjetla i tame duguje poglavito autorovu književnom talentu. Ovaj je roman istodobno intenzivan i pitak, pisan jezikom iznimne tečnosti. […] Izuzetno uspješno, kvalitetno književno djelo.“

Sindre Hovdenakk, VG

„Simon Stranger napisao je impresivan, pitak dokumentarni roman o povijesti jedne obitelji čiji je životni put presjekao rat. Ovo je knjiga za što širi krug čitatelja, pogotovo onih mlađih!“
Janneken Overland, Klassekampen

„Proganjajuće… Stranger nam čuvanjem uspomene na mrtve uspijeva donijeti svijetli tračak nade. Ova priča o trijumfu i suosjećanju obol je hrabrosti ravno pred licem najtamnijeg zla.“
Publishers Weekly

„Na kraju, Strangerova majstorski ispisana knjiga potvrda je nužnosti preuzimanja individualne odgovornosti – sjećanjem na one kojih nema, održavanjem njihovih priča živima i razumijevanjem da smo svi sačinjeni od prošlosti. Čitanje ove knjige duboko je emotivno iskustvo…“
Nora Krug

Simon Stranger (Oslo, 1976.) norveški je književnik. Studirao je filozofiju na Sveučilištu u Oslu te završio jednogodišnji tečaj pisanja fikcije, najpoznatiju školu kreativnog pisanja u Norveškoj – Forfatterstudiet i Bø. Piše uglavnom prozu, a dosad je objavio šest romana, šest ilustriranih knjiga za djecu i tri romana za mlade. Njegova su djela prevedena na više od dvadeset jezika. Roman Leksikon svjetla i tame (2018.), inspiriran poviješću kuće koja je tijekom II. svjetskog rata služila kao sjedište Gestapa,  priskrbio mu je prestižnu nagradu „Norvegian Booksellers’ Prize, kao i „Riksmål Prize“, a prava su prodana u dvadeset i dvjema zemljama. Njegov najnoviji roman, 304 dager (304 dana) izašao je 2021. godine. Stranger živi i radi u Norveškoj.


Nakladnik: Hena com

Beletristika: strana

Urednik: Hrvoje Kovač

Preveo s norveškog Mišo Grundler

Godina izdanja: srpanj 2022. 

ISBN:  978-953-259-371-6

Broj stranica: 264

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.