subota, 11. siječnja 2020.

Kitana Žižić | Kako je karneval uništio sako


Bio je miran spokojan dan, kao i većina dana u gradiću na južnoj obali jednog od najljepših dalmatinskih otoka. Nakon ručka i vrlo kratkog pižolota, moj tata se spremao na sprovod. Naturalizirani Hvaranin svakoga je ispraćao na njegovom zadnjem putovanju. Nikad nikome nije propustio iskazati poštovanje, što često krasi navike stanovnika naših malih mista.

Promijenilo se jedino to što je sada, u poznim godinama, malo teže svladavao skaline, koje su vodile ravno od njegovog stana do groblja, te je birao manje strmu uzbrdicu zapadnije od ranije ulice.

Dugogodišnji prijatelj još stariji od njega, već ga je čekao u kuhinji. Tata nije kasnio, u prirodi mu je bilo uvijek i svugdje na vrijeme, ali danas je iskrsnuo neočekivani problem. Stajao je napola odjeven, štofane hlače i bijela košulja, kako se i pristoji, te je iz ormara izvadio i sako za takve prilike. Skroman kakav je bio cijelog života, nije mu trebalo više od nužnog. Ali, što se desilo s rukavima sakoa? Gleda, povlači rukave, ali ne ide. Nekako su okraćali!

Zbunjeno je mrmljao sebi u bradu, a barba Miko je odmah detektirao problem. “Zar ti nije sin instalira centralno? Od toga su ti siguro rukavi “ušli u se”!”

Tata je i dalje zbunjeno vrtio glavom, inače je brzo rješavao i puno složenije probleme, ali vremena nije bilo. Obukao je topli džemper i krenuli su.

Kad se vratio ponovo je zagledao sako. Lampica se najednom upalila kad mu se pogled sudario sa nevjestinim. Uspinjala se stepenicama.

Upita je: “Jesi ti nosila moj sako u maškare?”.

“Je dide. Samo su mi rukavi bili dugi pa sam ih podvrnula i inbazdala iznutra. Odlično mi je pristajao.”

“Sve super draga. A kako nisi rukave odinbazdala , kad si vraćala sako u ormar?”

Nije bio ljut. Samo se čudio kako nove generacije njeguju nove “aršine”. I mi smo bili mladi, mislio je, ali bez propuha u glavama i njihove opuštenosti.


____________________________________

MANJE POZNATE RIJEČI:

“pižolot”          znači        kratko popodnevno spavanje;
“ušli u se”       znači        skratili se;
“aršin”             znači       stara mjera za dužinu, preneseno mjera, mjerilo;
“inbazdat”       znači        privremeno lagano, olabavljeno prišiti. 

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.