Kolumne
Jelena Hrvoj |
Mirjana Mrkela |
Jelena Miškić |
Martina Sviben |
Aleksandar Horvat |
petak, 19. travnja 2019.
Borna Kekić | Disko
Dolazi ponoć
krenut ću u njega
da se sa ekipom
veselim sve do neba
u njemu ću gledati
cure fine
piti razna pića
uz tulume i partije
uz tulume i partije
Bit ću sretan
Ništa me neće mučit
Jer sam mlad željan
Se napiti
U njemu ću gledati cure fine
Piti razna pića
Uz tulume i partije
Uz tulume i partije
U Disku je takva atmosfera
mjuza razna tutnji svira
svijetla pršte na sve strane
konobar odmah cugu
didžej mixsaj mjuzu
Disko je za mene
Pravo veselje
Uz pivu dobro raspoloženje
Sa curama plešem
Prijateljima svojim
Zato baš disko
disko ja volim.
Autor Zvonimir Lešić Pjesnik
07.06.2018.
Venante al noktomezo
Mi iros al li
aliĝi al la teamo
Mi ĵuras al la ĉielo
Mi rigardos ĝin
bona zorgo
trinku raso-trinkaĵojn
kune kun festoj kaj festoj
kune kun festoj kaj festoj
Mi estos feliĉa
Nenio malĝustos
Ĉar mi estas iom imaga
I markis
En ĝi mi aspektos belaj knabinoj
Trinku iom pican trinkaĵojn
Kun festoj kaj festoj
Kun festoj kaj festoj
Estas tia atrofio en la Disko
laŭta, bunta kanto
brila filmo sur ĉiuj flankoj
kelnerino tuj tusis
didžej mixsaj mjuzu
I estas diskoteko por mi
Vera ĝojo
Biero estas bona humoro
Mi dancas kun malbeno
Al viaj amikoj
Tial ĝi estas diskoteko
Mi amas diskotekon.
Prijevod na esperanto: Borna Kekić
Nema komentara :
Objavi komentar
Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.