Kolumne

petak, 20. travnja 2018.

Pavol Janik | Pada sneg


IT IS SNOWING (English)

Ice angels are falling from the sky.
In their mouths are snowy fountains.
The imagined curves of snowdrifts are mature.
I'm just watching, hands are not moving.

The cold breath of the frozen flute
is waking me up.

(1981)


SNEŽÍ (Slovak)

Z oblohy padajú ľadoví anjeli.
V ústach im pramenia fontány snehu.
Zmyselné obliny závejov dozreli.
Ja sa len pozerám, rukami nehnúc.

Tak ma prebúdza
chladný dych premrznutej flauty.

(1981)

PADA SNEG (Serbian)

Ledeni anđeli padaju sa neba.
U ustima im izvori fontana snega.
Zamišljene obline snežnih nanosa su sazrele.
Samo gledam i ne mičem rukama.

Tako me budi
hladni dah smrznute flaute.

(1981)

Translated into English and Serbian by Smiljana Piksiades

Nema komentara :

Objavi komentar