Kolumne

srijeda, 12. srpnja 2017.

Pavol Janik | Na linke muž – žena späť


ON THE LINE MAN – WOMAN AND BACK


You escape from me
like gas.
With astonishment I watch
how with a single scrawl of your legs
you ignite your silk dress.

With such blinding nakedness you pre-empt sky-blue flame.

Blazingly ablaze and perhaps wholly otherwise
I address a fire
which you will no longer damp down.

That time I wanted to declare at least what was essential
to all chance passers-by,
to all chance passing aircraft.

So under such circumstances who wouldn’t have spoilt it?

NA LINKE MUŽ – ŽENA SPÄŤ


Unikáš mi
ako plyn.
V úžase pozorujem,
ako si jediným škrtnutím nôh
zapaľuješ hodvábne šaty.

Oslepujúcou nahotou popieraš belasý plameň.

Blčky, blčiac, a azda aj celkom inak
sa prihováram ohňu,
ktorý už nezamlčíš.

Vtedy som chcel aspoň to podstatné oznámiť všetkým
náhodným okoloidúcim,
všetkým náhodným okololetiacim lietadlám.

No a kto by to za takýchto okolností nezbabral?


(1981)                 

NA RELACIJI MUŠKARAC-ŽENA I NAZAD
           (NA LINKE MUŽ – ŽENA SPÄŤ)


   Otičeš od mene
kao plin.
S divljenjem posmatram
kako samo jednim pokretom,
prebacivanjem noge preko noge,
pališ svilenu haljinu.
   Oslepljujućom nagošću protivrečiš nebeskom plavetnilu.
   Raspaljen plamenom, a možda i sasvim drugačije,
oslovljavam vatru
koju ti nećeš ugasiti.
   Tada sam hteo da bar to najvažnije otkrijem svim
slučajnim prolaznicima,
slučajnim, naokolo kružećim letilicama.
   Pa, ko pod takvim okolnostima ne bi zabrljao?

__________________________________________________
  
Prijevod - Translations: English by James Sutherland Smith and into Serbian by Smiljana Piksiades


Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.