Moj mužu
Hvala
Za pokušaje spoznavanja
Između borbi duše
I talase moje ljubavi ka tebi
I gledanja svakog zrna
Više nego
Plesanja ciganke
A ti se približavaš
Prepoznaješ ritam mojih koraka
Između nejasnog izgovora šapata
Našeg razgovora ljubavi
Lani izgovorenog
Dok si i dalje bio ošamućen
Pogađanjem i testiranjem
Zagonetnog jezera moga srca
I dubine moje duše-jarka
Za stolom, dok doručkujemo
Dok ručamo
Dok večeramo
Tokom putovanja
Dok me držiš čvrsto
Kao da me nećeš pustiti
Dok se rastajemo
Dok zbog svoje stidljivosti od pogleda
Guram svoju glavu u tvoja prsa.
Moj mužu
Hvala ti
Što i dalje pokušavaš
Graditi mostove razumijevanja
Do ovog trenutka
I što ne odustaješ lako
Iako progutan u tami
Bez ijednog tračka svjetlosti.
Moj mužu
Hvala ti
U talasima trnovitih prepreka
Okeana vatre i stalnih raketa
Mi smo i dalje tu
Kao što ti želiš
Kao što ja želim
Kao što smo obećali
Tokom najljepše jeseni lani.
Hvala ti Bože.
Translated poems of Siti Ruqaiyah Hashim into Croatian- Bosnian
by Luka Boscovic
Nema komentara :
Objavi komentar
Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.