Kolumne

subota, 2. svibnja 2020.

Diana Njegovan | Rupi Kaur: “Sunce i njeni cvjetovi”



Samoostvarenje lirskog subjekta kroz rast i cvjetanje prevladavanjem boli i žaljenja u pjesničkoj zbirci “Sunce i njeni cvjetovi” Rupi Kaur

there is the recipe of life
 said my mother
as she held me in her arms as i wept
think of those flowers you plant
in the garden each year
they will teach you 
that people too
must wilt
fall
rise 
in order to bloom” 
(114)

Pjesnička zbirka “Sunce i njeni cvjetovi” Rupi Kaur podijeljena je u pet cjelina: “Venem”, “Padam”, “Puštam korijenje”, “Rastem” i “Cvatem”. Popraćena je ilustracijama načinjenima od strane autorice. Poezija je ove zbirke veoma emotivna, senzualna, ponekad erotska te proživljena. 

Cvjetanje lirskog subjekta duboko je vezano s njegovim sazrijevanjem, prihvaćanjem vlastite osobnosti i umijećem nošenja s ljubavi i svime što ona donosi za jednu ženu, budući da je lirski subjekt preuzeo lice žene, kao i sav njezin senzibilitet te senzualnost.

Motiv procesa od uvenuća do cvjetanja veoma je važan za razumijevanje zbirke. Na početku je opisana bol i žaljenje zbog nesretne ljubavi. Lirski je subjekt napušten. To ga vodi kroz promišljanje o osjećajima i životu. Usahnuće i pad vode kroz niz mudrih misli. Subjekt žali zbog svega što se s voljenom osobom moglo postići i izgraditi: “it isn't what we left behind / that breaks me / it’s what we colud’ve built / had we stayed” (21). Sazrijevanje kroz bol donijet će i spoznaju što je to ljubav. Smatra kako ljubav nije osoba, već niz radnji i odluka koje vode poznavanju druge osobe koju se nipošto ne želi povrijediti: “love does not look like person / love is over actions / love is giving all we can / even it it’s just the bigger slice of cake / love is understanding / we have power to hurt one another / to make sure we don’t / love is figuring out all the kind sweetness we deserve” (32).

Patnja oblikuje lirski subjekt i daje mu snagu za dalje. On neće prihvatiti ostatke nekadašnje ljubavi u obliku prijateljstva: “you ask / if we can still be friends / i explain how a honeybee / does not dream of kissing / the mouth of a flower / and then settle for its leaves” (53). Krenut će dalje. Spoznat će što je značenje života u punini, bez nametanja i ograničavanja: “the right one does not / stand in your way / they make space for you / to step forward” (182). Lirski će subjekt preuzeti odgovornost za svoj život: “a lot of times / we are angry at other people / for not doing what / we should have done ourselves” (64). No, lirski subjekt ipak je ranjiv i kritike ga bole: “i hear a thousand kind words about me / and it makes no difference / yet i hear one insult / and all confidence shatters” (67).

U cjelini “Puštam korijenje” lirski subjekt progovorio je o imigrantskom iskustvu svoje obitelji te o žrtvama koji su za njega podnijeli roditelji: “my mother sacrificed her dreams / so I could dream” (148). Čut će se i feministički glas, težnja za uvažavanjem života žena, kao i mišljenje kako se svijet može mijenjati, no to je put koji uvijek iznova poziva: “the road to changing the world / is never-ending” (242).

Nakon što je pjesnički subjekt u metaforičkom smislu venuo, pao i pustio korijenje, on će moći rasti i cvjetati. Moći će se čuti kako je došlo do prihvaćanja vlastite osobe, emocija, uspona i padova, stoga nema razloga za brigu, sunce je zasjalo, a njezini cvjetovi, odnosno plodovi sazrijevanja su na vidiku: “there is / nothing left / to worry about / the sun and her flowers are here.” (248)

Možemo zaključiti kako zbirka uistinu ispunja i nadmašuje očekivanja čitatelja. Stranice zbirke sadrže, kako je i u samoj knjizi zapisano, poeziju o žaljenju, napuštanju same sebe, poštivanju vlastitoga podrijetla, ljubavi te samoosnaživanju (254). Upravo tih pet motiva odražava pet tematskih cjelina unutar zbirke. Ona donosi snažne emocije te iskrenost i otvorenost u oslikavanju ljubavi te svega što ona donosi, ponudivši čitateljima mogućnost da se s emocijama i događajima poistovjete te iz iskustva čitanja iziđu osnaženi jer, kako je u poeziji izrečeno, nakon patnje dolazi vrijeme radosti - “like the rainbow / after the rain / joy will reveal itself / after sorrow” (89), uz to, spomenuli smo kako je i borbenost jedna od odlika ove zbirke, a put borbe za boljitak svijeta nikad ne prestaje.

Izvor:
Kaur, Rupi. The sun and her flowers. Andrews McMeel Publishing, 2017.


Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.