Kolumne

ponedjeljak, 30. travnja 2018.

Germain Droogenbroodt


Germain Droogenbroodt rođen je 11. rujna 1944. u Rollegemu, u flamanskom dijelu Belgije. 1987. seli u umjetničko selo Altea i uključuje  se u španjolski literarni život. Germain Droogenbroodt je međunarodno prepoznat pjesnik, prevoditelj, izdavač i promicatelj modernog međunarodnog pjesništva. Piše kratke priče i osvrte, no najviše poeziju, stoga trinaest zbirki poezije, objavljenih uz 28 zemalja. Govori šest jezika.

Kao osnivač i urednik belgijske izdavačke kuće POINT Editions, izdao je preko osamdeset zbirki uglavnom moderne, međunarodne poezije. 1996. godine osniva novi pjesnički pokret, zvan neo-sensacionismo, sa slavnim kineskim pjesnicima Bei Daom i Duo Duom. Organizator je i suorganizator nekoliko međunarodnih festivala poezije u Španjolskoj i Rumunjskoj.


Bronca drevnih zvona

Knjiga donosi izbor iz deset poetskih zbirki Germaina Droogenbroodta (rođen u Belgiji, a od 1987. živi u Španjolskoj). Tematika njegove poezije je raznovrsna, no isprepliću se četiri osnovne teme: ljubav, priroda, život i smrt. Također su česti motivi tuga, samoća i jedno neutaživo čeznuće. Mnoge Droogenbroodtove stihove obilježava žudnja za spoznajom, za transcendentalnim i metafizičkim. Pjesnik se propituje o životnim vrijednostima, o čovjekovom putu u vječnost, o prolaznosti života, putanji zvijezda, univerzumu...

Uzimajući u obzir motivsko-tematske okvire i izražajno-stilske osobitosti ove jedinstvene lirike može se sa sigurnošću ustvrditi da je ona civilizacijski i umjetnički "most koji povezuje našu zapadnjačku kulturu s istočnjačkom".

Izbor, prijevod sa španjolskog i instruktivan pogovor sačinila je Željka Lovrenčić
Izdavač:  Vlastita naklada Đuretić, Zagreb, 2014

 
NAGRADE (ODABIR)

U Belgiji: P.G. Buckinx Prijs sa svojom zbirkom poezije "Razgovor sa svijetom"
U Egiptu "Doctor honoris causa", zbog svojih zasluga kao pjesnika i promicatelja međunarodne poezije
U Španjolskoj: Premio de Poesía Juan Alcaide, svojom poezijom "U struji vremena,
Meditacije na Himalaji "
U Mongoliji: "Pegasus nagrada" Mongolske akademije kulture i poezije
U Makedoniji: Nagrada "Najbolji pjesma festivala" na Međunarodnom festivalu poezije u Tetovu
U Libanonu: Laureat Književnih nagrada Naji Naamana
En Bangladesh: Kathakova književna nagrada 2015.
U Rumunjskoj: "Nagrada Grand Prix Mihai Eminescu" za njegovu poeziju i poeziju Poesía Mihai Eminescu 2015 + 2017 kao promotor međunarodne poezije.
U Kini: "Međunarodno najbolji prevoditelj poezije" od strane Međunarodnog centra za prevođenje i istraživanje
U Japanu: Nagrada JUNPA Legend (2017)
U Italiji; Premio Speziale Don Luigi di Liegro 2017 u Muzeju Capitola u Rimu, 2017. godine
U Francuskoj: Prix de Poésie EASAL (Europska akademija znanosti u umjetnosti i književnosti) 2018


NIGLATH

Be melting snow
wash you off yourself


~Rumi

Is this of whatever source
the voice
which murmurs mantras
or any other psalm
between the lips
of the river’s bank?
Out of silence
emerges the well
 and becomes a stream
pure water
loaded with shadows
flowing to the night
- or who knows
towards  a track of light.

From “In the Stream of time, Meditations in the Himalayas”


FEELINGS OF SPRING


You recognized spring
by its green
and by the psalms of the birds
so high there in the air
and you invented things
which had been forgotten so long
painted images
with the twinkling light
not only of the morning dew
but also of the dream

From “Unshadowed Light”

EAGLE

The ravens fly in swarms
the eagle flies alone


~Luchino Visconti

So close to heaven
flies the eagle
lonely
as the poet
who patiently waits
the arrival of a verse
till the pen
scratches finally a few a few lines
still doubting
the sense
the idleness
of naming.


From “In the Stream of time, Meditations in the Himalayas”


 TENDER LOVE POEM


The wind blew through your hair
and I was jealous
because the wind alike
I couldn’t caress all your hair.

from: “Unshadowed Light”





THE INDIAN GIPSY WOMAN

Soundless her slender silhouette
she doesn’t touch the floor
she floats
only the jingle of her anklets
reveals her graceful walk

(I close my eyes)

She shows up in a Spanish gypsy place
and dances the most fervent soleares
stimulated by the breathtaking guitar music

Eye and heart blinding
the whirling of passion, colour and eroticism

Even the wooden floor trembles of desire
under her naked feet

She stamps, hops and hovers
pulls and tears at her crimson dress
which once in a while reveals a glimpse

- no more

not even in the dream.


Germain Droogenbroodt was born 11 September 1944 in Rollegem, the Flemish part of Belgium. In 1987 he moved to the Mediterranean artist village of Altea and integrated in Spanish literary life.
Germain Droogenbroodt is an internationally appreciated poet, translator, publisher and promoter of modern international poetry. He wrote short stories and literary reviews, but mainly poetry, so thirteen poetry books, published in 28 countries. He translated – he speaks six languages - more than thirty collections of German, Italian, Spanish, Latin American, English and French poetry, including anthologies of Bertolt Brecht, Mahmud Darwish, Reiner Kunze, Miguel Hernández, José Ángel Valente, Francisco Brines, Albert and rendered Arabic, Chinese, Japanese, Persian and Korean poetry into Dutch.
As founder and editor of the Belgian publishing house POINT Editions (POetry INTernational) he published more than eighty collections of mainly modern, international poetry. In 1996 he set up a new poetic movement, called neo-sensacionismo with the famous Chinese poets Bei Dao and Duo Duo
Germain Droogenbroodt organised and co-organised several international poetry festivals in Spain. He is vice president of the Academy Mihai Eminescu, organizing the International Poetry Festival Mihai Eminescu in Craiova, Romania, co-founder and advisor of JUNPA (Japan Universal Poets Association), artistic advisor of the Italian movement Poetry & Discovery, and founding president of the Spanish cultural foundation ITHACA. He also collaborates with the Italian poetry publication Margutte.

His poetic oeuvre is many-sided. After his début with “FORTY AT THE WALL” (1984), defined as neo-romantic poetry, he published “Do you know the country?”, Meditations at Lake Como (Italy), a collection of nature poems. In 1995 he was awarded a Hawthornden Fellowship (Scotland) where he wrote “CONVERSATION WITH THE HEREAFTER”, poems about death, awarded in Belgium with the P.G. Buckinx-Prize and “PALPABLE ABSENCE”, a bilingual (Dutch-Spanish) collection of love poems. A critic of the Dutch Information Office for Libraries described his love poems as “virtuoso poetry”. At the end of 1998 appeared “BETWEEN THE SILENCE OF YOUR LIPS”, his collected love poems.
During his sojourn at the Palace-Fortress “Neemrana” in Rajasthan he completed the poetry cycle “THE ROAD”, (read TAO) a poetic bridge between the East and the West, inspiring the Flemish artist Frans Minnaert and the Indian painter Satish Gupta, who enriched “The Road” with their drawings. This rather philosophical, mystical poetry is so far his most popular book, published already in 25 countries, translated by such famous poets as Bei Dao (Chinese), Fuad Rifka (Arabic), Jana Stroblova and Josef Hruby (Czech), Milan Richter (Slovak), Emilio Coco, Luca Benassi and Tiziana Orrù (Italian), Ganga Prasad Vimal (Hindi)…In 2001 he wrote in Spanish “AMANECE EL CANTOR” (The Singer Awakes), a homage to the deceased poet José Ángel Valente, followed by “COUNTERLIGHT” written in Ronda (Southern Spain) in 2002, published in Spain by Calima Ediciones, in Romania by ex Ponto, in Belgium by POINT Editions, in both Mongolian languages by GCompress Co., Ltd. Ulaanbaatar, in Arab by Albayat (Morocco), in Hong Kong by “Contemporary Poetry”, and in Taiwan by Poet Culture. Corp. The latter publication includes also “COUNTERLIGHT“.
                       
His poetry book “IN THE STREAM OF TIME, Meditations in the Himalayas”, was published in 2008 in Belgium and as part of “Selected Poems by Germain Droogenbroodt”, 2008 in Shanghai by the Shanghai Literature & Art Publishing Group and in Spain, laureate of the XXIX Premio de Poesía Juan Alcaide 2008. Struga Poetry Evenings also published “IN THE STREAM OF TIME” in their prestigious “Pleiades” in 2010. The book was also translated in Japanese and launched at the Kyoto City International Foundation in Kyoto, Japan in 2010 and in Gaelic (Irish) in 2012. A selection of his poems was also published in Bengal in Bangladesh (2012 and 2015). “UNSHADOWED LIGHT”, was launched end 2012 in a bilingual Dutch-Spanish publication at the Book Fair in Antwerp and in several Belgian towns and in Spain.
“IN THE STREAM OF TIME, Meditations in the Himalayas” was published in Romania in 2015.
The anthology “THE DEWDROPS OF DAWN”, a selection from 11 poetry books, was published with illustrations by Satish Gupta in German, in Dutch and in Croatian (2014). “DEWDROPS”, a selection of 100 haiku in Japanese, English, Spanish and Dutch was published by JUNPA, Kyoto, and launched in Japan end 2016. His latest poetry book, “THE EPHEMERAL FLOWER OF TIME” was published end 2016 in Dutch and Spanish and in English (2017).
Several famous artists made paintings and sculptures inspired by his poetry as international composers composed music to poems, such as the Dutch composer Bart Bakker who composed the “Germain Droogenbroodt cycle”, 12 pieces for flute.
Germain Droogenbroodt is yearly invited to give recitals and conferences at universities and at the most prestigious poetry festivals around the world. He was nominated for the Nobel prize of Literature 2017.

Germain Droogenbroodt - Matica hrvatska

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.