Kolumne

nedjelja, 30. travnja 2023.

Abdul Karim Al-Ahmad | A concert - Koncert


A concert

In a while
And with these fingers that have never pulled a trigger
I will play a tune
On a sunflower
On your shirt buttons if I can
A tune
Longer than the river Rhine
More powerful than the whistling of the wind that travels with its diplomatic passport
To the sound of rumbling tanks
I will play that rebel tune
To the audience who doesn’t take the performance seriously
To the sun that investigates the identity of the new prophets
To dogs who think about sex
To that invincible force
I will play a tune
With or without these crooked fingers
On matchboxes
On walls
Where ‘The people want’ is written
On barbed wire sharper than it ought to be
On shoes that run marathons on bad days
I’ll play the tune
That’s spreading through these fingers now
Like a boat that has overcome its obsession with sinking


Koncert

Za tren
I s ovim prstima koji nikad nisu povukli obarač
Zasvirat ću melodiju
Na suncokretu
Na tvojim gumbima ako mogu
Melodiju
Dulju od Rajne
Jaču od zvižduka vjetra koji putuje s diplomatskim pasošem
Uz zvuk gromoglasnih tenkova
Zasvirat ću tu buntovnu melodiju
Za publiku koja ne shvaća predstavu ozbiljno
Za sunce koje istražuje identitet novih proroka
Za pse koji razmišljaju o seksu
Za tu nepobjedivu silu
Zasvirat ću melodiju
S ovim krivim prstima ili bez njih
Na kutijama šibica
Na zidovima
Gdje je napisano "Ljudi žele"
Na bodljikavoj žici oštrijoj nego što bi trebala biti
Na cipelama koje maratone trče u lošim danima
Zasvirat ću melodiju
Koja se sada širi ovim prstima
Kao brod koji je prevladao svoju opsesiju s potonućem.


Prijevod s arapskog na engleski: Catherine Cobham
Prijevod s engleskog na hrvatski: Sonja Smolec

Nema komentara :

Objavi komentar

Hvala na vašem komentaru. Isti će biti objavljen nakon pregleda moderatora.