Germain Droogenbroodt rođen je 11. rujna 1944. u Rollegemu, u flamanskom dijelu Belgije. 1987. seli u umjetničko selo Altea i uključuje se u španjolski literarni život. Germain Droogenbroodt je međunarodno prepoznat pjesnik, prevoditelj, izdavač i promicatelj modernog međunarodnog pjesništva. Piše kratke priče i osvrte, no najviše poeziju, stoga trinaest zbirki poezije, objavljenih uz 28 zemalja. Govori šest jezika.
Kao osnivač i urednik belgijske izdavačke kuće POINT Editions, izdao je preko osamdeset zbirki uglavnom moderne, međunarodne poezije. 1996. godine osniva novi pjesnički pokret, zvan neo-sensacionismo, sa slavnim kineskim pjesnicima Bei Daom i Duo Duom. Organizator je i suorganizator nekoliko međunarodnih festivala poezije u Španjolskoj i Rumunjskoj.
Bronca drevnih zvona
Knjiga donosi izbor iz deset poetskih zbirki Germaina Droogenbroodta (rođen u Belgiji, a od 1987. živi u Španjolskoj). Tematika njegove poezije je raznovrsna, no isprepliću se četiri osnovne teme: ljubav, priroda, život i smrt. Također su česti motivi tuga, samoća i jedno neutaživo čeznuće. Mnoge Droogenbroodtove stihove obilježava žudnja za spoznajom, za transcendentalnim i metafizičkim. Pjesnik se propituje o životnim vrijednostima, o čovjekovom putu u vječnost, o prolaznosti života, putanji zvijezda, univerzumu...
Uzimajući u obzir motivsko-tematske okvire i izražajno-stilske osobitosti ove jedinstvene lirike može se sa sigurnošću ustvrditi da je ona civilizacijski i umjetnički "most koji povezuje našu zapadnjačku kulturu s istočnjačkom".
Izbor, prijevod sa španjolskog i instruktivan pogovor sačinila je Željka Lovrenčić
Izdavač: Vlastita naklada Đuretić, Zagreb, 2014
NAGRADE (ODABIR)
U Belgiji: P.G. Buckinx Prijs sa svojom zbirkom poezije "Razgovor sa svijetom"
U Egiptu "Doctor honoris causa", zbog svojih zasluga kao pjesnika i promicatelja međunarodne poezije
U Španjolskoj: Premio de Poesía Juan Alcaide, svojom poezijom "U struji vremena,
Meditacije na Himalaji "
U Mongoliji: "Pegasus nagrada" Mongolske akademije kulture i poezije
U Makedoniji: Nagrada "Najbolji pjesma festivala" na Međunarodnom festivalu poezije u Tetovu
U Libanonu: Laureat Književnih nagrada Naji Naamana
En Bangladesh: Kathakova književna nagrada 2015.
U Rumunjskoj: "Nagrada Grand Prix Mihai Eminescu" za njegovu poeziju i poeziju Poesía Mihai Eminescu 2015 + 2017 kao promotor međunarodne poezije.
U Kini: "Međunarodno najbolji prevoditelj poezije" od strane Međunarodnog centra za prevođenje i istraživanje
U Japanu: Nagrada JUNPA Legend (2017)
U Italiji; Premio Speziale Don Luigi di Liegro 2017 u Muzeju Capitola u Rimu, 2017. godine
U Francuskoj: Prix de Poésie EASAL (Europska akademija znanosti u umjetnosti i književnosti) 2018
NIGLATH
Be melting snow wash you off yourself ~Rumi Is this of whatever source the voice which murmurs mantras or any other psalm between the lips of the river’s bank? Out of silence emerges the well and becomes a stream pure water loaded with shadows flowing to the night - or who knows towards a track of light. From “In the Stream of time, Meditations in the Himalayas” FEELINGS OF SPRING You recognized spring by its green and by the psalms of the birds so high there in the air and you invented things which had been forgotten so long painted images with the twinkling light not only of the morning dew but also of the dream From “Unshadowed Light” |
EAGLE
The ravens fly in swarms the eagle flies alone ~Luchino Visconti So close to heaven flies the eagle lonely as the poet who patiently waits the arrival of a verse till the pen scratches finally a few a few lines still doubting the sense the idleness of naming. From “In the Stream of time, Meditations in the Himalayas” TENDER LOVE POEM The wind blew through your hair and I was jealous because the wind alike I couldn’t caress all your hair. from: “Unshadowed Light” |
THE INDIAN GIPSY WOMAN
Soundless her slender silhouette she doesn’t touch the floor she floats only the jingle of her anklets reveals her graceful walk (I close my eyes) She shows up in a Spanish gypsy place and dances the most fervent soleares stimulated by the breathtaking guitar music Eye and heart blinding the whirling of passion, colour and eroticism Even the wooden floor trembles of desire under her naked feet She stamps, hops and hovers pulls and tears at her crimson dress which once in a while reveals a glimpse - no more not even in the dream. |